LATIM
Tantum ergo Sacraméntum
Venerémur cérnui,
Et antíquum documéntum
Novo cedat rítui;
Praestet fides suppleméntum
Sénsuum deféctui.
Genitóri Genitóque
Laus et jubilátio,
Salus, honor, virtus quoque,
Sit et benedíctio;
Procedénti ab utróque
Cómpar sit laudátio.
Amen.
C.: Panem de caelo praestitísti eis.
C.: Panem de caelo praestitísti eis.
R.: Omne delectaméntum in se
habéntem.
OREMUS
Deus, qui nobis sub Sacraménto mirábili
passiónis tuae memóriam reliquísti: tríbue quaesumus, ita nos Córporis et
Sánguinis tui sacra mystéria venerári; ut redemptiónis tuae fructum in nobis
júgiter sentiámus: Qui vivis et regnas in saecula saeculórum. Amen.
PORTUGUÊS
Este grande Sacramento
Humildemente adoremos;
Da antiga lei as figuras
Cedam ao novo Mistério,
À fraqueza dos sentidos
Sirva a fé de suplemento.
Ao Pai, ao Filho igualmente
Louvores mil tributemos!
Seus altos Dons inefáveis
Por justo tributo honremos;
Ao que de ambos procede
Os mesmos louvores demos.
Amém.
C.: Vós, Senhor, lhes concedestes o Pão do céu.
R.: Que encerra em si toda a
doçura.
OREMOS
Ó Deus, que neste admirável Sacramento
nos conservastes a memória de vossa Paixão, concedei, Vos pedimos, que
veneremos os sagrados Mistérios de vosso Corpo e Sangue, de modo que sintamos
sempre em nós o fruto de vossa redenção. Vós que viveis e reinais por todos os
séculos dos séculos. Amém.
Comentários
Postar um comentário